Friday, January 19, 2007

During Wind and Rain by Thomas Hardy

I thought I’d post a poem by Thomas Hardy, as he’s been getting a lot of press lately (there is a review/essay in this week’s New Yorker and an article up on Slate today). You probably know him from novels like Tess of the D'Urbervilles and Jude the Obscure, but many critics believe he was at least as successful as a poet.

While he didn’t die with his head in an oven, Hardy was an incredible failure at happiness. His wife stayed cloistered in their attic and wrote letters about how horrible he was. He despised the Victorian culture he nonetheless tried to succeed in. He believed that God was dead and wrote about his funeral, etc., etc. His collected poetry is 800 pages of, as the New Yorker puts it, his “magnificently sombre, completely disillusioned view of the world.” Get your copy now.

That said, his poetry is, by in large, very good. He’s skilled in all facets, and while he writes with strict metrical constraints, he’s a wizard within them, as you’ll see in the unorthodox but effective metrical scheme of During Wind and Rain. Hardy wrote the poem about his wife shortly after her death. In each stanza, he conjures up a memory that time sweeps in to destroy. I enjoy the poem, but you’ll understand how I can take about three of these before I want a scotch.


During Wind and Rain

THEY sing their dearest songs--
He, she, all of them--yea,
Treble and tenor and bass.
And one to play;
With the candles mooning each face....
Ah, no; the years O!
How the sick leaves reel down in throngs!

They clear the creeping moss--
Elders and juniors--aye,
Making the pathways neat
And the garden gay;
And they build a shady seat....
Ah, no; the years, the years;
See, the white storm-birds wing across!

They are blithely breakfasting all--
Men and maidens--yea,
Under the summer tree,
With a glimpse of the bay,
While pet fowl come to the knee....
Ah, no; the years O!
And the rotten rose is ripped from the wall.

They change to a high new house,
He, she, all of them--aye,
Clocks and carpets and chairs
On the lawn all day,
And brightest things that are theirs....
Ah, no; the years, the years;
Down their carved names the raindrop plows.



Thomas Hardy (1840-1928) the son of a stonemason, was born in Dorsetshire, England. Some of his novels, considered literary classics today, received negative reviews upon publication and Hardy was criticized for being too pessimistic and preoccupied with sex. He left fiction writing for poetry, and published eight collections, including Wessex Poems (1898) and Satires of Circumstance (1912).

2 Comments:

Anonymous Anonymous said...

物語の世界
描く日記
愛車
音楽のある生活
桜の涙
冬の太陽
人材派遣
私の家
sabely
kareny
不動産
合宿免許
新幹線

3:20 AM  
Blogger 梁爵 said...

2021.02.02酒店經紀到底要做那些事情呢?
一位專業的酒店經紀?在酒店什麼叫做專業的經紀人呢? 我的認定是:誠信與能力。專業的酒店經紀人要具備甚麼樣的條件呢?
1、把現在酒店打工市場、文化全部做了解後,針對女孩們的需求和尺度做最貼切的規劃。挑選適合的店家類型(制服店、禮服店、便服店、鋼琴酒吧)、 適當的酒店工作時段
2、把酒店打工女孩們帶去理想的店後,讓店家和她說明環境/人事和福利並保障和店家小姐是一樣的。
3、酒店應徵酒店小姐,酒店公關的外在包裝和酒店上班之後的生活問題。衣服、髮型、化妝、住宿與交通安排。
4、我梁小尊會不斷的觀察和了解女孩們對這間店的試應度和收入。女孩們的上檯的情況,是否有賺到錢、是否習慣?如有不習慣立即做處置。
5、了解女孩們的酒店上班情形及給予照顧和保護。酒店工作後的突發狀況、生病、臨時請假、休檔、下檔。
6、酒店薪資的處理和罰款的了解。除了將店家的票換成現金之外,也要注意上面的節數或金額有沒有正確。或是莫名其妙的罰單,也要即時處理掉。
7、做為小姐的發言人。因酒店小姐長時間待在店裡的關係,有些問題她也不便多發言。而經紀人就可以站在她的立場幫他發言,這樣酒店兼差小姐又不會得罪店家的人,也不會委屈到!
8、酒店經紀給予經驗指導。沒有人天生下來就會做酒店的! 有時因現場很忙,人手不足就會直接讓女孩們上戰場。所以酒店經紀在公關上班前就會先教導新人,公關的基本職責跟應對方法讓酒店兼差新人能夠在短時間內進入狀況。
9、給予女孩們心理建設。酒店工作公關的職業病就是越做會越空虛。因為每天服務形形色色的客人,所須扮演的角色也因客人的不同而有改變。因此常為了迎合壓抑自己的情緒,這時後酒店經紀就是公關抒發情緒的一個管道,給予輔導、教育。以下是我們梁曉尊專業酒店經紀公司的網站 https://www.mashow.org/momo/

12:17 PM  

Post a Comment

<< Home